沓沓洒洒亚亚

【歌词翻译】スリープウォーク/Sleep Walk/梦游

作曲:鬱P

作词:鬱P

演唱:鏡音リン 初音ミク

翻译:沓沓洒洒亚亚

(取用翻译者请勿抹去名字或改动翻译)


https://music.163.com/song?id=425280114&userid=265465373


一人眺めた侵食した月の影

独自一人眺望着被侵蚀的月球的身影

欠けてなく見えぬだけ

但看见的仅是月缺中自己的孤独而已

夜に蘇る混沌した人波を

推开深夜苏醒的混乱人群

掻き分けた虚しい日々

不断前进的虚无缥缈的日子

心が意に反し独りでに動き出す

心脏反抗意识开始独自行动

身体が目覚めても気持ちだけ

身体就算觉醒也独剩感觉

今歩き出した希望が尽きる迄

现在 迈步走到希望的尽头为止

抱いた絶望数え意識が絶える迄

掂量已有的绝望到意识消失为止

 

貴方に説かれた人間の脆さを

我曾告诉过你的人性的脆弱

夢にさえ殺されよう

就算是在梦境里也轻易破碎

寝ても覚めても焦燥の輪廻を

无论是睡着还是醒来都在这荒芜的路上

繰り返し拓かぬ道

重复着焦躁的轮回

明晰夢魅せつける

被无尽的清明梦缠住

満足度得られます?

能得到满足吗?

孤独感消えません虚無に苛まれ

既不能消除孤独感又在虚无中饱受折磨

 

軽過ぎて重い潰れちゃう

却因为太轻缈而快被压垮了

今朝靄抱き絶望の向こう迄

现在 满身朝雾直到走向绝望为止

幽かな希望数え寝息が絶える迄

掂量微弱的希望到睡醒来为止

行くよ

前进吧


   
评论
热度(3)
设计专业毕业 接受商业海报设计+插画单,详情请私聊~/日语歌词翻译 主Vocaoloid,CityPop,演歌
© 沓沓洒洒亚亚 | Powered by LOFTER