沓沓洒洒亚亚

【歌词翻译】解脱

作曲:鬱P

作词:鬱P

演唱:鏡音リン

翻译:沓沓洒洒亚亚

(取用翻译者请勿抹去名字或改动翻译)


https://music.163.com/song?id=22771748&userid=265465373


聖なる太陽雲に隠れ

圣洁太阳掩藏云中

生命喧騒耳を塞いだ

生命喧嚣堵住双耳

静寂とは程遠い世界で望むのは何?

在这根本谈不上静寂的世界里你在期望什么?

和 今だけの和 今だけの和 平和も欲望の一種

和平 只有现在的和平 短暂的和平 和平也是欲望的一种

和 今だけの和 今だけの和 形だけの和

和平 只有现在的和平 短暂的和平 只是形式上的和平

揺蕩う海 波風立て

海面荡漾 波风吹拂

自儘の舟を浮かべている

任舟自沉浮

 

性的衝動から正義まで

从肉欲冲动到人间正义

晴天の霹靂の如く今

如同晴天霹雳一般的现今

制せない欲が支配してゆく

被制御不了的欲望所支配

世界はそれで廻る

世界因此而周转

進化 人間進化 人間進化 罪を裁いたら

进化 人类进化 人类进化 要是因此而治罪的话

退化 その分の対価 その分の対価 苦がまた増える

退化 与之相应的等价 与之相应的等价 苦痛还在不断增加

揺蕩うように充ちた欲は

像在摇荡般充盈的欲望

叶えたそばから増えてゆく

满足之后还在疯狂增长

沙羅双樹が咲かない春

春天的沙罗双树却不开花

人の間違いを訓えてる

是神明对人类错误的训诫

 

正義大義振りかざせど 見え透いてる

一旦挥舞起正义大义的旗帜 就会看清看透

薄気味が悪い 人の真意が

人类的本心 是多么可怕

 

揺蕩う海 波風立て

海面荡漾 波风吹拂

自儘の舟を浮かべている

任舟自沉浮

沙羅双樹が咲かない春

春天的沙罗双树却不开花

人の間違いを訓えてる

是神明对人类错误的训诫


   
评论(2)
热度(6)
设计专业毕业 接受商业海报设计+插画单,详情请私聊~/日语歌词翻译 主Vocaoloid,CityPop,演歌
© 沓沓洒洒亚亚 | Powered by LOFTER